古典吧>英语词典>facetious翻译和用法

facetious

英 [fəˈsiːʃəs]

美 [fəˈsiːʃəs]

adj.  乱引人发笑的; 不问场合耍聪明的

TOEFLGRE

BNC.23932 / COCA.27377

牛津词典

    adj.

    • 乱引人发笑的;不问场合耍聪明的
      trying to appear amusing and intelligent at a time when other people do not think it is appropriate, and when it would be better to be serious
      1. a facetious comment/remark
        不当的滑稽评论;不问场合耍聪明的议论
      2. Stop being facetious; this is serious.
        别乱开玩笑,这是个严肃的事。

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED (不分场合)乱开玩笑的,贫嘴的
      If you say that someone is beingfacetious, you are criticizing them because they are making humorous remarks or saying things that they do not mean in a situation where they ought to be serious.
      1. The woman eyed him coldly. 'Don't be facetious,' she said.
        妇人冷冷地看着他,说道:“别没正经了。”

    英英释义

    adj

    双语例句

    • He is so facetious that he turn everything into a joke.
      他好开玩笑,把一切都变成戏谑。
    • Facetious though this example may sound, it points to the important and often overlooked fact that whether a particular policy is desirable or not depends on its ultimate objectives.
      这例子或许戏谑,却也点出一项重要而往往遭忽视的事实:某项政策是否合宜,取决于其最终的目标。
    • Mattie, encircled by facetious youths, and Bright as a blackberry under her spreading hat, was brewing coffee over a gipsy fire.
      玛提的身边围着一圈嘻嘻哈哈的年轻人,她头上戴着一顶阔边的帽子,漂亮得像一颗乌莓,正在一堆野火上煮咖啡。
    • ( facetious) a serving of an alcoholic beverage.
      (谑)喝酒用酒招待。
    • I know that sounds a little facetious but stress is of the mind.
      我知道这听起来很滑稽但是压力的确是由心而生。
    • Loses meaning, going west, don't get facetious or you don't get the best.
      失去意义,向西走,别开玩笑或你不会得到最好的。
    • A periodic sentence a comparison comprising a well-known quotation followed by a facetious sequel.
      一句名言和其后一句玩笑话的比较。
    • One who engages in banter or good-natured teasing. He is so facetious that he turns everything into a joke.
      取笑者,逗弄者开玩笑或善意戏谑的人他好开玩笑,把一切都变成戏谑。
    • In the third chapter, the author then explained how has Bloch waken the spirit of utopia. Punning, facetious, irreverent, the funny man filled the newspapers and lighter periodicals with his material.
      第三章进一步指出布洛赫是如何唤醒人的乌托邦的精神的。那位诙谐作家满嘴双关语,逗乐话,以不敬的态度把他的作品填满报章和比较显赫的杂志。
    • Some people are inherent and serious, have a few people additionally inherent facetious.
      有些人天生严肃,另有一些人天生爱开玩笑。