hangovers
英 [ˈhæŋˌəʊvəz]
美 [ˈhæŋˌoʊvərz]
n. 宿醉(过量喝酒后第二天的头痛以及恶心反应); 遗留的感觉; 沿袭下来的风俗(或思想等)
hangover的复数
柯林斯词典
- (醉酒后的)宿醉
If someone wakes up with ahangover, they feel sick and have a headache because they have drunk a lot of alcohol the night before. - N-COUNT 遗留观念(或习俗)
Something that is ahangover fromthe past is an idea or way of behaving which people used to have in the past but which people no longer generally have.- As a hangover from rationing, they mixed butter and margarine.
作为食品配给制的一种遗留影响,他们总把黄油和人造黄油混在一起吃。
- As a hangover from rationing, they mixed butter and margarine.
双语例句
- Hangovers: high-grade wines and liquors use high-grade ingredients and better distillery methods.
宿醉:高浓度的酒和烈酒取用高档配料和更好的蒸馏工艺。 - Unlike such eurozone economies as Spain, Ireland or Italy, which have housing hangovers and/ or competitiveness problems, Britain has exchange rate flexibility which will help rebalance the economy.
与拥有住房市场遗留问题和/或竞争力问题的西班牙、爱尔兰或意大利等欧元区经济体不同,英国的汇率弹性有助其恢复经济平衡。 - If you do not know about hangovers, for example, you will probably want to drink more than you should.
例如,如果你不了解宿醉,那么你可能想饮酒过量。 - Yesterday, Becks organised a lunch to ease the stag party's hangovers at a pizza restaurant in the Spanish capital.
当天中午,大卫在一家匹萨店点了一份午餐来清除通宵宴会的宿醉。 - Everywhere, there was bomb damage, abandoned houses and the hangovers of wartime: old newsreel footage on the BBC, ration cards and the routine disciplines of the home front.
到处都有轰炸造成的破坏、废弃的房屋,以及种种战争的遗物:BBC上的老新闻片镜头、配额卡,还有大后方的日常纪律。 - The fresh, salty sea breeze was a panacea for all the effects of hangovers caused by Saturday night excesses.
清新又有一丝咸味的海风不啻是一种万能药,能够缓解周六晚上因尽情玩乐而引发的宿醉后的不适感。 - Job honeymoons and hangovers are often forgotten by psychologists but well-known to employees.
工作新鲜期和工作疲乏期是经常被心理学家遗忘的,但是对雇员而言他们却是最清楚明白的了。 - Good weather, hangovers and romantic trysts motivated some staff to lie about absences, the study found.
研究发现,好天气、宿醉和情侣约会都会促使员工撒谎请假。 - No one wants to make it look as if their children ( who, like hangovers, are self-inflicted) make them less reliable workers.
谁也不想给人这样的印象:她们的孩子(就象宿醉一样都是自己造成的)让她们成了不可靠的员工。 - According to one survey, 10m working days a year are lost to hangovers in the UK – which means close to 10m lies.
根据一项调查,英国宿醉者每年逃掉了1000万个工作日&这意味着有近1000万个谎言诞生!