power-sharing
英 [ˈpaʊə ʃeərɪŋ]
美 [ˈpaʊər ʃerɪŋ]
n. 权力分掌(按联盟成员或政党分配决策和政治行动等的权力)
Collins.1
牛津词典
noun
- 权力分掌(按联盟成员或政党分配决策和政治行动等的权力)
a policy or system in which different groups or political parties share responsibility for making decisions, taking political action, etc.
柯林斯词典
- 权力分掌;分权
Power-sharingis a political arrangement in which different or opposing groups all take part in government together.
双语例句
- The power-sharing challenge is that its advantages are subtle and long-term while its pitfalls are immediate and obvious.
分权制的挑战在于,它的优点很微妙,而且是长期性的,它的缺点却是即时而明显的。 - Nearly three months after Kenya's disputed elections, the country's new power-sharing cabinet has been sworn in, including former opposition leader Raila Odinga as prime minister.
肯尼亚有争议的选举结束将近3个月以后,肯尼亚新的权力分享内阁宣誓就职,前反对派领袖奥廷加担任总理。 - Kenya's Parliament has unanimously approved a bill to amend the constitution to allow for a power-sharing agreement between the country's two main parties.
肯尼亚议会一致通过一项议案,修改宪法,附加承认两个主要政党签署的权力分享协议。 - Mr Blair deserves accolades for achieving peace and power-sharing in Northern Ireland.
布莱尔应该为北爱尔兰实现和平与权力共享而受到表彰。 - The president of Zimbabwe and two opposition leaders have signed a power-sharing agreement aimed at ending the Zimbabwean crisis.
津巴布韦总统穆加贝和两名反对派领导人签署了旨在结束该国危机的权力分享协议。 - Encouraging countries to lead development projects so that they are transparent collaborations built on trust, power-sharing, and consultation;
鼓励各国主导实施发展项目,以便在信任、权力共享和磋商的基础就项目开展透明合作; - Leaders are to consider backing a Kenya-style power-sharing proposal that would allow President Robert Mugabe to stay in office for another two years.
各国领袖将考虑是否支持一项提议,采取肯尼亚的权力分享模式,让津巴布韦总统穆加贝能够继续执政两年。 - He agreed to postpone an earlier vote in exchange for a power-sharing deal that saw his political opponents drop their electoral boycott to take part in Saturday's vote.
他同意推迟原定早些时候举行的投票,用于交换一项权力共享协议。这份协议使他的政治对手放弃对大选的抵制,参加了星期六举行的选举投票。 - The two sides have been unable to agree on the terms of a power-sharing arrangement to break the political deadlock gripping the country since a disputed presidential election in late December.
这项权力分享安排计划旨在打破自去年12月下旬有争议的总统选举以来在全国形成的政治僵局。 - But Interior Minister Rzeidzim, who was appointed as part of that power-sharing deal, said he has received no information that would lead him to question the vote.
但是根据权力共享协议任命的内政部长热奇姆说,他没有收到任何让他质疑投票的消息。