古典吧>英语词典>restating翻译和用法

restating

英 [ˌriːˈsteɪtɪŋ]

美 [ˌriːˈsteɪtɪŋ]

v.  重申; 重新表述
restate的现在分词

现在分词:restating 

柯林斯词典

  • VERB 重申;再次声明;重说
    If yourestatesomething, you say it again in words or writing, usually in a slightly different way.
    1. He continued throughout to restate his opposition to violence...
      他一直不断重申他反对暴力。
    2. The letter merely restated the law of the land.
      这封信只不过重复了一下土地法。

双语例句

  • I have noticed the large quantities of materials and restating of "human" in the material, which are my substantial grounds of argument.
    而这种思想的两重性表现在预言材料上,就是《左传》大量预言材料的存在以及大多数预言材料是以“人”的行为作为预测的依据。
  • The paper, in the perspective of Relevance Theory, explores how translators succeed in restating the informative intension or communicative intension of source texts in pursuit of optimal relevance between source texts and their contexts.
    本文从关联理论的角度探讨译者如何在原文文本和语境间寻找最佳关联,从而将原文本的信息意图或交际意图准确传达给译文读者。
  • In doing so, we are restating our commitment to a thriving, highly competitive and responsible UK financial sector that is an example to the rest of the world.
    以此,我们重申了致力于打造繁荣兴盛、竞争力强、负责可靠、且为世界其它地区所标榜的英国金融服务业的承诺。
  • Artfully restating what is obvious and shallow is not the same as critical discovery and original reporting.
    投机取巧,把显而易见、肤浅的内容换句话说,无法称得上是重要发现与或原创研究报告。
  • Restating official policy, the official said Beijing's priorities in managing its$ 1.33 trillion in foreign currency reserves were safety, liquidity and investment returns.
    中国央行官员在重申其官方政策后称,中国方面管理其外汇储备中1万3千3百亿的美元储备的优先原则是安全性、流通性以及投资收益。
  • So restating and renovating the connotation of modernism will still be the main topic that the Jurisprudence in China should discuss about in a long time.
    因此,重申并更新现代主义内涵仍然是中国法学未来相当长时间内必须面临的发展主题。
  • Does this lesson need restating?
    有必要重申这一教训吗?
  • Todd concluded by restating one of the key ( but often overlooked) foundations of Service Oriented Architectures
    Todd重申SOA一个经常忽略的关键基本原则并做出总结
  • Finally, the thesis rounds up itself by restating the power of the Relevance Theory as guidance and aid to translators.
    最后结论部分,作者对全文进行了总结,重申以关联理论和关联翻译理论作为理论指导,有助于电影字幕翻译人员在工作中取得更好的结果。
  • While always restating their desire to keep Greece in the eurozone, European governments are warning that they will not rescue Athens at all costs.
    虽然欧洲各国政府一直在反复声明他们希望将希腊留在欧元区,但是他们也警告说,他们不会不计任何代价援助希腊政府。