古典吧>英语词典>tongue-in-cheek翻译和用法

tongue-in-cheek

英 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

美 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]

adj.  言不由衷的; 随便说说的; 开玩笑的
adv.  无诚意地

牛津词典

    adj.

    • 言不由衷的;随便说说的;开玩笑的
      not intended seriously; done or said as a joke
      1. a tongue-in-cheek remark
        一句戏言

    柯林斯词典

    英英释义

    adj

    • cleverly amusing in tone
      1. a bantering tone
      2. facetious remarks
      3. tongue-in-cheek advice
      Synonym:banteringfacetious

    adv

    双语例句

    • Lincoln himself was highly skillful in the use of tongue-in-cheek humor.
      林肯本人运用“戏谑式”幽默也得心应手。
    • The embassy responded with a tongue-in-cheek introduction to different kinds of potatoes and a selection of cooking techniques.
      大使馆用一种半开玩笑的语气对网民的留言做出了回复,介绍了不同种类的土豆和土豆美食的烹饪方法。
    • It's almost like a tongue-in-cheek play on the climactic moment of a traditional car chase.
      这就好似一出传统追车戏在高潮部分突然变成了一出哑剧。
    • The Union Jack is quite tongue-in-cheek.
      英国国旗是相当舌半开玩笑。
    • It seems tongue-in-cheek to me because at that point in history, people knew that this way of looking at the world was no longer relevant.
      这在我看来有些半开玩笑的性质,因为在那个历史时期,人们已经知道这样看待世界不再有意义。
    • While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
      虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。
    • She really took offense at what you said.& I didn't mean to offend her. I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that it was too elaborate for a girl of her young, tender age.
      我本无意冒犯她,当我说像他这么年轻的女孩这样打扮太隆重啦时仅仅只是开个玩笑而已。
    • His tongue-in-cheek humour mixed with witty repartee along with his comic juggling antics and magic tricks have won him many repeat bookings.
      他幽默诙谐的对答,滑稽动作给滑稽杂技魔术,为他带来不少忠实的客人。
    • The IgNobel Prizes, intended as a tongue-in-cheek alternative to their official counterparts, were presented by genuine Nobel prizewinners in the US late on Thursday.
      上星期四,获奖者出席了在美国举行的颁奖仪式。与传统的诺贝尔奖相比,它有些搞笑而标新立异。
    • The "tongue-in-cheek" post stresses its zombie survival advice, including stocking up on water, food and medications, will also work for real disasters.
      这些半开玩笑的僵尸生存指南教导人们要存储水、食物和药品等,这些建议在真正灾害来临时,同样具有重要意义。