古典吧>国学名著>孟子>第七节 全文版

《孟子》第七节战国鲁 · 孟子及其弟子

  • mèngjiànxuānwángyuēsuǒwèiguózhěfēiwèiyǒuqiáozhīwèiyǒushìchénzhīwèiwángqīnchénzhěsuǒjìnjīnzhīwáng
  • wángyuēshícáiérshězhī
  • yuēguójūnjìnxiánjiāngshǐ使bēizūnshūshènzuǒyòujiēyuēxiánwèizhūjiēyuēxiánwèiguórénjiēyuēxiánránhòucházhījiànxiányānránhòuyòngzhīzuǒyòujiēyuētīngzhūjiēyuētīngguórénjiēyuēránhòucházhījiànyānránhòuzhīzuǒyòujiēyuēshātīngzhūjiēyuēshātīngguórénjiēyuēshāránhòucházhījiànshāyānránhòushāzhīyuēguórénshāzhīránhòuwéimín

注释

(1)故国:指历史悠久的国家。

(2)乔木:高大的树木。

(3)世臣:世代建立功勋的大臣。

(4)进:进用。

(5)亡:去位,去职。

(6)戚:亲人。亲戚

译文

孟子拜见齐宣王,说:“我们平时所说历史悠久的国家,并不是指那个国家有高大的树木,而是指有世代建立功勋的大臣。可大王您现在却没有亲信的大臣了,过去所任用的一些人,现在也不知到哪里去了。”  齐宣王说:“我应该怎样去识别那些真正缺乏才能的人而不用他呢?”  孟子回答说:“国君选择贤才,在不得已的时候,甚至会把原本地位低的提拔到地位高的人之上,把原本关系疏远的提拔到关系亲近的人之上,这能够不谨慎吗?因此,左右亲信都说某人好,不可轻信;众位大夫都说某人好,还是不可轻信;全国的人都说某人好,然后去考察他,发现他是真正的贤才,再任用他。左右亲信都说某人不好,不可轻信;众位大夫都说某人不好,还是不可轻信;全国的人都说某人不好,然后去考查他,发现他真不好,再罢免他。左右亲信都说某人该杀,不可轻信;众位大夫都说某人该杀,还是不可轻信;全国的人都说某人该杀,然后去考查他,发现他真该杀,再杀掉他。所以说,是全国人杀的他。这样做,才可以做老百姓的父母官。”