《孟子》第九节战国鲁 · 孟子及其弟子
- gōng公dōu都zǐ子yuē曰::““wài外rén人jiē皆chēng称fū夫zǐ子hào好biàn辩,,gǎn敢wèn问hé何yě也??””
- mèng孟zǐ子yuē曰::““yú予qǐ岂hào好biàn辩zāi哉??yú予bù不dé得yǐ已yě也。。tiān天xià下zhī之shēng生jiǔ久yǐ矣,,yī一zhì治yī一luàn乱。。dāng当yáo尧zhī之shí时,,shuǐ水nì逆xíng行fàn泛làn滥yú于zhōng中guó国,,shé蛇lóng龙jū居zhī之,,mín民wú无suǒ所dìng定,,xià下zhě者wéi为cháo巢,,shàng上zhě者wéi为yíng营kū窟。。《shū书》yuē曰::‘‘jiàng洚shuǐ水jǐng警yú余。。’’jiàng洚shuǐ水zhě者,,hóng洪shuǐ水yě也。。shǐ使yǔ禹zhì治zhī之。。yǔ禹jué掘dì地ér而zhù注zhī之hǎi海,,qū驱shé蛇lóng龙ér而fàng放zhī之zū菹,,shuǐ水yóu由dì地zhōng中xíng行,,jiāng江、、huái淮、、hé河、、hàn汉shì是yě也。。xiǎn险zǔ阻jì既yuǎn远,,niǎo鸟shòu兽zhī之hài害rén人zhě者xiāo消,,rán然hòu后rén人dé得píng平tǔ土ér而jū居zhī之。。
- yáo尧shùn舜jì既mò没,,shèng圣rén人zhī之dào道shuāi衰,,bào暴jūn君dài代zuò作,,huài坏gōng宫shì室yǐ以wéi为wū污chí池,,mín民wú无suǒ所ān安xī息,,qì弃tián田yǐ以wéi为yuán园yòu囿,,shǐ使mín民bù不dé得yī衣shí食,,xié邪shuō说bào暴xíng行yòu又zuò作,,yuán园yòu囿wū污chí池,,pèi沛zé泽duō多ér而qín禽shòu兽zhì至,,jí及zhòu纣zhī之shēn身,,tiān天xià下yòu又dà大luàn乱。。zhōu周gōng公xiāng相wǔ武wáng王,,zhū诛zhòu纣fá伐yǎn奄,,sān三nián年tǎo讨qí其jūn君,,qū驱fēi飞lián廉yú于hǎi海yú隅ér而lù戮zhī之,,miè灭guó国zhě者wǔ五shí十,,qū驱hǔ虎bào豹xī犀xiàng象ér而yuǎn远zhī之,,tiān天xià下dà大yuè悦。。《shū书》yuē曰::‘‘pī丕xiǎn显zāi哉,,wén文wáng王mó谟,,pī丕chéng承zāi哉,,wǔ武wáng王liè烈,,yòu佑qǐ启wǒ我hòu后rén人,,xián咸yǐ以zhèng正wú无quē缺。。’’
- shì世shuāi衰dào道wēi微,,xié邪shuō说bào暴xíng行yǒu有zuò作,,chén臣shì弑qí其jūn君zhě者yǒu有zhī之,,zǐ子shì弑qí其fù父zhě者yǒu有zhī之。。kǒng孔zǐ子jù惧,,zuò作《chūn春qiū秋》。。
《chūn春qiū秋》,,tiān天zǐ子zhī之shì事yě也,,shì是gù故kǒng孔zǐ子yuē曰::‘‘zhī知wǒ我zhě者,,qí其wéi惟《chūn春qiū秋》hū乎;;zuì罪wǒ我zhě者,,qí其wéi惟《chūn春qiū秋》hū乎。。’’ - shèng圣wáng王bú不zuò作,,zhū诸hóu侯fàng放zì恣,,chǔ处shì士hèng横yì议,,yáng杨zhū朱mò墨dí翟zhī之yán言,,yíng盈tiān天xià下,,tiān天xià下zhī之yán言,,bù不guī归yáng杨zé则guī归mò墨。。yáng杨shì氏wèi为wǒ我,,shì是wú无jūn君yě也;;mò墨shì氏jiān兼ài爱,,shì是wú无fù父yě也。。wú无fù父wú无jūn君。。shì是qín禽shòu兽yě也。。gōng公míng明yí仪yuē曰::‘‘páo庖yǒu有féi肥ròu肉,,jiù厩yǒu有féi肥mǎ马,,mín民yǒu有jī饥sè色,,yě野yǒu有è饿piǎo莩,,cǐ此shuài率shòu兽ér而shí食rén人yě也。。’’yáng杨mò墨zhī之dào道bù不xī息,,kǒng孔zǐ子zhī之dào道bú不zhù著,,shì是xié邪shuō说wū诬mín民,,chōng充sè塞rén仁yì义yě也。。rén仁yì义chōng充sè塞,,zé则shuài率shòu兽shí食rén人,,rén人jiàng将xiàng相shí食。。wú吾wèi为cǐ此jù惧。。xián闲xiān先shèng圣zhī之dào道,,jù距yáng杨mò墨,,fàng放yín淫cí辞,,xié邪shuō说zhě者,,bù不dé得zuò作,,zuò作yú于qí其xīn心,,hài害yú于qí其shì事,,zuò作yú于qí其shì事,,hài害yú于qí其zhèng政,,shèng圣rén人fù复qǐ起,,bù不yì易wú吾yán言yǐ矣。。
- xī昔zhě者yǔ禹yì抑hóng洪shuǐ水,,ér而tiān天xià下píng平;;zhōu周gōng公jiān兼yí夷dí狄,,qū驱měng猛shòu兽,,ér而bǎi百xìng姓níng宁;;kǒng孔zǐ子chéng成《chūn春qiū秋》,,ér而luàn乱chén臣zéi贼zǐ子jù惧。。《shī诗》yún云::‘‘róng戎dí狄shì是yīng膺,,jīng荆shū舒shì是chéng惩,,zé则mò莫wǒ我gǎn敢chéng承。。’’wú无fù父wú无jūn君,,shì是zhōu周gōng公suǒ所yīng膺yě也。。wǒ我yì亦yù欲zhèng正rén人xīn心,,xī息xié邪shuō说,,jù距bì诐xíng行,,fàng放yín淫cí辞,,yǐ以chéng承sān三shèng圣zhě者。。qǐ岂hǎo好biàn辩zāi哉??yú予bú不dé得yǐ已yě也。。néng能yán言jù距yáng杨mò墨zhě者,,shèng圣rén人zhī之tú徒yě也。。
注释
(1)公都子:孟子的学生。
(2)菹:(zū)《穆天子传》:“纽菹之兽。”注:“吴人呼田猎茸草地曰菹。”这里用为水草丛生的沼泽地之意。
(3)飞廉:殷末时人,一作“蜚廉”。
(4)横:(hèng)假借为“犷”。《荀子·修身》:“横行天下。”扬雄《长杨赋》:“东夷横畔。”《汉书·彭宠传》注:“以威力相胁曰横。”这里用为横暴,放纵之意。
(5)杨朱:魏国人,战国初期思想家,主张“贵生”、“重己”。
(6)墨翟:战国初期思想家,墨家学派的创始人。姓墨名翟,其生卒年月,历史上无确切记载。近代学者一般认为,墨子生于公元前476年左右,卒于公元前390年左右。墨子出生何地也有争议。《史记·孟荀列传》说他是“宋之大夫”,《吕氏春秋·当染》认为他是鲁国人,也有的说他原为宋国人,后来长期住在鲁国。
(7)闲:《易·大畜·九三》:“良马逐,利艰贞。曰,闲舆,卫,利有攸往。”《书·毕命》:“虽收放心,闲之为艰。”《诗"魏风"十亩之间》:“十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。”《诗·小雅·六月》:“比物四骊,闲之为则。”《太玄·闲》:“闲其藏,固珍宝。”范望注:“防闲不与流俗。”《论语·子张》:“大德不逾闲;小德出入可也。”《广雅·释诂一》:“闲,法也。”又:“闲,正也。”《广雅·释诂二》:“闲,遮也。”王念孙疏证:“《士丧礼》下篇:‘抏木横三缩二。’郑玄注:‘抏,御也。所以御止士者。’皆遮之意。”《广韵·山韵》:“闲,防也,御也。”这里用为规范、限制、防御之意。
(8)戎:(róng)《易·同人·九三》:“伏戎于莽,升其高陵,三岁不兴。”《孟子·滕文公上》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《辞海·西部》:“西戎,中国古代西北戎族的总称。《禹贡》指织皮、昆仑、析支、渠搜。原分布在黄河上游,及甘肃西北部,后逐渐东迁。”《中国古代史·上册》(华东师范大学出版社.徐高祉主编):“文王被放回后,……先后征服了西北的西戎等国……。”这里实指为戎族。
(9)狄:《论语·子路》:“虽之夷狄,不可弃也。”《国语·晋语》:“戎狄怀之。”《孟子·滕文公上》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《史记·货殖列传》:“夷狄益甚。”本义是指中国古代民族名。分赤狄、白狄、长狄诸部各有支系。因其主要居住在北方,通称为北狄。狄或北狄曾是古代中国中原人对北方各民族的泛称。
(10)膺:《诗·鲁颂·閟宫》:“戎狄是膺,荆舒是惩。”《孟子·滕文公上》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《后汉书·班彪传附班固》:“天子受四海之图籍,膺万国之贡珍。”这里用为服从接受之意。(11)著:显著,发扬。(12)闲:捍卫。(13)距:通“拒”,反对。(14)放:驳斥。(15)诐:偏颇。
译文
公都子说:“别人都说先生喜好辩论,请问这是为什么呢?” 孟子说:“我难道喜好辩论么?我是不得已啊!天下有人类已经很久了,时而太平,时而混乱。在尧的时候,水大到向西流,泛滥于中原地区,到处被龙蛇盘踞,百姓无处安身;住在低地的人在树上搭巢,住在高处的人在山上营造洞穴。《尚书》上说:‘洚水警诫了我们。’所谓洚水,就是洪水。尧派禹治水。禹挖通河道将洪水导入大海,又把龙蛇驱逐到草泽地,水沿着地上的沟道流动,这就是长江、淮水、黄河和汉水。水患既已解除,鸟兽不再危害人们,然后百姓们才得以回到平地上来安居。 “尧舜去世以后,圣人治国爱民之道逐渐衰微,暴虐的君主接连出现,毁坏了房屋来做池沼,使百姓无处安居;废弃了农田来做园林,使百姓不能谋生。淫邪的学说和暴虐的行为随之兴起,园林、池沼、草泽增多并招来了飞禽走兽。到了殷纣之时,天下又发生大乱。周公辅佐武王诛杀殷纣,讨伐奄国,与这些暴君打了三年,把飞廉追逐到海边处死,消灭殷商的属国五十个,将虎、豹、犀牛、大象驱赶得远远的,天下百姓非常喜欢。《尚书》上说:‘伟大光明啊,文王的谋略!继承发扬光大啊,武王的功绩!帮助开导我们后代,都走正路不无缺陷。’ “现社会混乱正道衰微,淫邪的学说和暴虐的行为随之兴起,臣子杀君主的事有了,儿子杀父亲的事也有了。孔子为之忧虑,便著述了《春秋》。《春秋》所记载的是天子的事,所以孔子说:‘将使世人了解我的恐怕也只有《春秋》了,将使世人责怪我的恐怕也只有《春秋》了。’ “圣王不出现了,诸侯们肆无忌惮,在野人士横暴放纵地议论,杨朱、墨翟的言论充斥天下,世上的言论不属于杨朱一派便属于墨翟一派。杨氏主张为自己,是不要君王;墨氏主张兼爱,是不要父母。不要父母不要君王的人,就是禽兽。公明仪说:‘厨房里有肥美的肉,马棚里有健壮的马匹,老百姓却面带饥色,田野上有饿死的人,这无异于驱赶着兽类去吃人。’杨、墨的学说不破除,孔子的学说不发扬,就是要用邪说欺骗百姓、阻止仁义的施行。仁义被阻止,就是放任野兽去吃人,人们也将互相残食。我为此感到忧虑,所以要规范先圣的道路,抵制杨、墨的学说,批驳错误夸张的言论,使邪说歪理不能再流行。邪说兴起在人们心中,会危害人们做的事情,事情受了危害,也就会危害政务。即使圣人再出现,也不会改变我的观点。 “从前大禹抑制洪水使天下太平,周公兼并夷族狄族,赶走猛兽使百姓安宁,孔子著成《春秋》使乱臣贼子害怕。《诗经》上说:‘戎族狄族的人服从了,荆地楚地被惩罚了,没有人敢抗拒我。’不要父亲不要君主,是周公所要征服的。我也想要端正人心,破除邪说,抵制偏颇的行为,批驳错误夸张的言论,来继承大禹、周公、孔子三位圣人。我怎么是喜好辩论呢?我是不得不如此。凡是能够著书立说敢于抵制杨、墨学说的人,便不愧是圣人的学生。”