黍离之叹
《诗经.王风.黍离》第一章:“彼黍离离(离离,整齐的样子;或释为繁盛的样子),彼稷之苗。行迈靡靡(音mǐmǐ,行步迟缓的样子),中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉(此,指这种景况。这句是说这种景况是谁造成的啊?余冠英先生在《诗经选译》中把这句译作“是谁害得我这个样啊?”)?”
东周时的一个士人,偶然来到西周的旧都镐京,看到周王朝宗庙宫室的遗址上,长满了黍稷禾苗,于是引起了对西周盛况的追缅,和对目前兴替荒废的慨叹。(余先生说诗的主题是“流浪者诉述他的忧思”读者可参考。)
后人把“黍离之叹”当成一个典故,常用以表达对故国的怀念与凭吊。三国魏.曹植《情诗》:“游者叹‘黍离’,处者歌‘式微’。”
唐.罗虬《比红儿诗》:“陌上行人唱‘黍离’,三千门客欲何之?若教粗及红儿貌,争肯楼前斩爱姬。”
宋.张元干《贺新郎.送胡邦衡待制赴新州》词:“梦绕神州路,怅秋风、连营画角,故宫《离黍》。”