高加索阿尔巴尼亚语言字符 Caucasian Albanian
U+10530 - U+1056F- 𐔰U+10530
- 𐔱U+10531
- 𐔲U+10532
- 𐔳U+10533
- 𐔴U+10534
- 𐔵U+10535
- 𐔶U+10536
- 𐔷U+10537
- 𐔸U+10538
- 𐔹U+10539
- 𐔺U+1053A
- 𐔻U+1053B
- 𐔼U+1053C
- 𐔽U+1053D
- 𐔾U+1053E
- 𐔿U+1053F
- 𐕀U+10540
- 𐕁U+10541
- 𐕂U+10542
- 𐕃U+10543
- 𐕄U+10544
- 𐕅U+10545
- 𐕆U+10546
- 𐕇U+10547
- 𐕈U+10548
- 𐕉U+10549
- 𐕊U+1054A
- 𐕋U+1054B
- 𐕌U+1054C
- 𐕍U+1054D
- 𐕎U+1054E
- 𐕏U+1054F
- 𐕐U+10550
- 𐕑U+10551
- 𐕒U+10552
- 𐕓U+10553
- 𐕔U+10554
- 𐕕U+10555
- 𐕖U+10556
- 𐕗U+10557
- 𐕘U+10558
- 𐕙U+10559
- 𐕚U+1055A
- 𐕛U+1055B
- 𐕜U+1055C
- 𐕝U+1055D
- 𐕞U+1055E
- 𐕟U+1055F
- 𐕠U+10560
- 𐕡U+10561
- 𐕢U+10562
- 𐕣U+10563
- 𐕯U+1056F
高加索阿尔巴尼亚语包括阿塞拜疆高加索阿尔巴尼亚族人和达吉斯坦人用于编写东北高加索语言的字符。语言学家认为它是濒临灭绝的北高加索乌迪语的早期语言前身。独特的高加索阿尔巴尼亚字母表使用了52个字母。该字母表在5世纪初至12世纪的创作中得到了应用,不仅被高加索阿尔巴尼亚教会正式使用,而且还用于世俗目的。圣经的高加索阿尔巴尼亚语翻译主要依赖于古老的亚美尼亚语翻译,但它在几个地方偏离了已知的亚美尼亚文本,这表明原始的希腊语以及可能的格鲁吉亚语和叙利亚语翻译也被用作源文本。